Source navigation:
Piece navigation:


El entremé / El entremés

Incipit de text: 
Siéntate, si estás despacio; te contaré un entremé
Íncipit musical: 
+2+2+1+2-7+4-2+5=0=0=0
Nota inicial: 
fa
Informant: 
ID de la peça: 
Z1931 Gil-031
Tipus de peça: 
Vocal
Idioma: 
Español/Spanish
Text: 

Siéntate, si ehtáh dehpacio;
te contaré un entremé,
lo que le pasó a un tahonero
casado con su mujé.

Ella era muy bonita
y se yamaba Isabé.
Entró un día fray Fulano,
la quiso pisar el pie.

- Déjame que te lo pise,
te daré bien de comé;
traigo un poyo guarnizado
con much’ azúcar y mié.

Estando en ehtah palabras,
a la puerta yegó André:
- Señor cura, ¡mi marido!
¿Dónde le meteré a usté?

- Méteme en ese costá
y arrímame a la paré,
que soy fanega de trigo
que ha caído que molé.

Al entrar Andrés en casa
lo primerito que ve
es el costal con el cura,
arrimado a la paré.

- Lo que hay en ese costá
mis ojoh lo quieren vé.
- En ese costal hay trigo,
que ha caído que molé.

Desataron el costal
y lo primero que ve
eh la sotana del cura
y el sobrero calañé.

Le agarra de las orejas
y le ponen a molé.
Le metieron a la una,
le soltaron a lah tré,

le dieron una paliza,
y el cura escap’ a corré.
Al otro día, de mañana,
s’ encontró con fray Manué:

- Buenoh días, señor cura
- Buenoh  loh tenga Isabé.
- Vaya usté luego por casa,
que ha caído que molé.

- Que lo muela el gran demonio
que no quiero máh molé,
qu’ en lo que queda de vida
no m’ engaña otra Isabé.

Observacions: 

Bonifacio Gil anotó: "Carácter infantil".

Autor/a de l’entrada: 

Com citar

Juan Albacete-Maza, Henry Drummond, "El entremé / El entremés", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (data d’accés: 17 May 2021), https://musicatradicional.eu/ca/piece/25481