Navigation (documentss):


AFC 2004/004: MS 03.04.47

Title: 
Correspondencia entre Alan Lomax y Bartolomé Estaràs
Type of document: 
Date: 
1956/02/12
Transcription: 

[tres copias de una carta, con trozos de papel con frases pegadas:]

24A Redesdale Street
London SW 3, England

February 12, 1956

Sr. Don Bartolomeo Estaras,
Hotel Artista,
Valdermosa.
Mallorca

Estimado amigo:

Saludos a mi afable hostelero y a todos mis amigos en las frescas cumbres de Valdermosa.

Creo se recordará que en 1952 imprimi en cinta magnetofónica en Valdermosa un número de canciones con el propósito que yo encontraria una compañia interesada en imprimirlas en disco microsurco.

Encontré al fin, una compañia que publicará las siguientes canciones en dos diferentes discos del tamaño mayor adjuntas a otras canciones por distintos grupos. La compañia es Vogue Paris y los discos se vendrán en el continente europeo. Espero poder vender los mismos en Estados Unidos y en el Imperio Británico, los derechos de los grupos se pagarán una vez cada seis meses por Vogue y más tarde llegarán también de Estados Unidos y Gran Bretaña.

Las canciones en THE ALBUM FOLK MUSIC OF MALLORCA & IBIZA.

Ximbomba Bernardo Varral y coros [añade minutos]
Cancion de Pascua-Cancion de Cuna Francisca Mas Torres
Cante de Trillar Francisca Mas Torres
Cante de Aceitunas Jaime Selva

per el permision a publicar cuestas canciones yo puedo pagare 1000 pesetas que usted puede dar a los cantantes.

En el segundo, MALLORCAN FOLK DANCES, se publicaran las siguientes.

El Parado de Valdermosa Pedro Piol y Orquest [añade duración]
Jota Marinera Pedro Piol y Orquest
Sa Ximbomba
Sor Tomaceta

Esto suma el 18% de la duración del disco número dos, y dara aproximadamente la misma cantidad que el anterior en el primer año y naturalmente, cuando estos albums se vendan a otras compañias en Gran Bretaña y en los Estados Unidos, su grupo recibirá entonces derechos en la misma proporción.

Agradecería si usted fuese tan amable de firmar su aceptación de esta proposición al fin de la carta en cada una de las tres copias. Se quedará usted con una y me enviará las otras dos.

La compañia de discos Vogue de Paris tendrá su dirección y le enviará los derechos directamente a usted, también recibirá libre una copia de este disco.

Un cordial saludo y mis mejores deseos para un próspera Año Nuevo, de Ud. att. s.s.s.
q.e.s.m.
[firma]
Alan Lomax.

Per la suma de 1000 pesetas per las canciones en el rpimero disco y 1 1/4% del derecho del segundo, nosotro firmamos nestro acuerdo a cuesto proposición
[firmas de] Torres, Selva, Piol, Estaras

[otra, inglés y traducción:]

Alan Lomax
c/o B.B.C.
London W.1.

Bartolomé Estaras
Hotel Artista
Valdemosa

Mi querido amigo:

Un saludo para usted y todos mis buenos amigos de Valdemosa. Después de dejarles inicié un viaje que llevóme por todas las provincias de España y durante site meses no tuve un día ni una noche libre. Mi pobre máquina de grabar está agotada. Mi Citroen a punto de tumbarse panza arriba y ser llevado al cementerio de automóviles viejos. Pero tengo en mi poder una colección de lo menos mil bellísimas canciones españolas de todos los rincones de España. Y puedo decirle que jamás pase momentos más felices que durante los días que pasé con usted y Juan y Bardolet, en Valencia. Añoro el día en que pueda volver a verles.

La B.B.C. tiene pensado hace[r] una serie de programas educativos utilizando canciones de toda España, y creo que incluirán unas cuantas piezas de las que yo grabé en Valdemosa, probablemente una canción por su banda, otra para ximbomba, una o dos de las canciones de trillar y las que canciones del trabajo que Francisca Mas Torres y Jaime Selva tuvieron la amabilidad de cantar para mí en la finca cerca de su hotel. Espero que cuando la BBC les escriba, y creo que lo haré en breve, tenga usted la bondad de arreglar todos los asuntos o requisitos que sean necesarios por mi y para ellos.

Mientras tanto, permítame que le dé una vez más las gracias. Sentado en este jardín londinense, donde me encuentro, casi me parece poder escuchar aún el repiqueteo de las castañuelas y creo ver la sonrisa dibujada en las caras de sus bellísimas muchachas mientras bailan con sus encontadores [sic] boleros de Valdemosa. Le adjunto unas cuantas fotos para todos mis amigos.

Y usted reciba un afectuoso saludo:
Alan Lomax

[carta manuscrita con papel encabezado de "Hospeja del artista / Bartolome Estarás / Valldemosa":]

Valldemosa 24-4-56
Sr Don Alan Lomax:

Muy Sr mío y distinguido amigo Perdone la Tardanza en contestar á su tarjeta y carta anterior para la firma del contrato. La causa ha sido que la Sra Más no está ahora en Valldemosa, pues reside desde hace 2 años en Santa Maria, ahora he podido localizarla estando conforme con su ofert ay los demas tambien: si le sigue interesando le suplico que me escriba á vuelta de correo y se lo mandare certificado.

Aqui todo sigue lo mismo con tranquilidad absoluta, cosa que demuestran nuestras canciones y yo, que de ello he sido yo contagiado tardando tanto en contestar a su atenta.

Carinosos saludos de todos los componentes del grupo deseandole su buena salud y animosidad para con nosotros demostradas sss
Bartolome Estaras

[otra:]

Alan Lomax
10 Cholmeley Park,
London, N6.

Señor don Bartolomé Esteras
Hotel del Artista.
Valdemosa.
Mallorca.

3 de Agosto de 1956.

Estimado señor Esteras:

Dispénseme no haber contestado antes a su última carta. Eestaría perfectamente bien que firmase usted el contrato incluyendo la parte de la señora Mas. Cuando llegue el dinero puede usted entregarselo a ella directamente, estoy seguro que ella le agradará recibirlo y de esta forma finalizaremos el asunto.

Si no quiere usted tener a su cargo la parte de ella, cruce usted esa sección del contrato fírmelo y pongo sus iniciales en el párrafo que haya alterado antes de enviármelo. Recuerdo que el asunto es ya urgente pues los discos aparecerán en el otoño y deseo que todo el mundo reciba sus derechos a la mayor brevedad. Dé cariñosos recuerdos a todos mis amigos en Valdemosa. Desearía estar con ustedes algunas semanas pero esto es algo difícil que ocurra en el momento.

Muy atentamente le saluda,

Related researcher: 
Related source: 
Submission’s author: 

How to cite

Ascensión Mazuela-Anguita, "AFC 2004/004: MS 03.04.47", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 20 Feb 2019), https://musicatradicional.eu/document/30187