Navigation (documentss):


AFC 2004/004: MS 03.04.98

Title: 
Correspondencia entre Alan Lomax, José Marí Ribas y José Serra
Type of document: 
Date: 
1952/06/10
Transcription: 

[inglés y traducción]

Alan Lomax
c/o B.B.C.
London, W. 1.

José Marí
Calle de San José No. 6.
IBIZA
Islas Baleares
España.

Querido Marí:

Estoy seguro de que te habrá extrañado y quizá dolido el no haber recibido noticias mías durante tantos meses. Creeme que lo siento, porque jamás he encontrado a nadie que haya sido tan amable amigo, sobre todo teniendo en cuenta que yo era un completamente desconocido para tí; es decir, quizá no tan desconocido puesto que desde el primer momento descubrimos la afinidad de nuestros espíritus.

Como recordarás, cuando salí de Ibiza sólo esperaba permanecer en España unas cuantas semanas más. Pero en realidad no terminé mi trabajo hasta la primera semana de Enero. Sin embargo, cuando crucé la nevada frontera llevaba en el coche una magnífica colección de canciones recogidas en todas las provincias de España.

Desde entonces he estado trabajando sin descanso para poner en cierto orden la enorme cantidad de material que traje. Un buen número de canciones serán radiadas por la BBC, en una serie de seis programas sobre Música Folklórica Española.

He revisado toda la colección con Eduardo Martinez Torner, que, como sabes, es el mejor musicólogo español. Le impresionó enormemente toda la colección, pero cuando escuchó las grabaciones que hicimos en la Iglesia de San José, apenas podía expresar su emoción, placer e interés. Puedes sinceramente creer que tú fuiste quien hizo posible el recoger las mejores piezas de mis seis meses de trabajo.

Puedes decirles a la gente de San José, de mi parte, que la BBC les escribirá enviándoles una pequeña cantidad de dinero por el derecho a usar estas canciones en sus programas educativos.

Yo voy a incluir en el Album Español de mi Biblioteca Mundial de Música Primitiva y Folklórica los "Caramiles" y la salida del tempo con flauta y castañuelas. Serán una de las 30 muestras que represntarán a España en la colección de música folklórica de todos los países del mundo.

Es posible también que, de vez en cuando, se utilicen para una cosa u otra estas canciones de Ibiza; yo me podnré en contacto contigo siempre que esto ocurra, para enviar a los interesados algún dinero. Te adjunto una carta para Miguel Bonat que te agradecería le entregases, así como que le pidieses que la firme,y que me la envies. Esto me autorizará legalmente para incluir en el Album Español "los Caramiles" y la salida del templo. El pago es muy pequeño, pero esto se debe, naturalmente a que su fin es educativo y no comercial.

Le he pedido a mi editor que te envie un ejemplar de mi libro, pero me gustaría poderte ofrecer alguna otra muestra de mi profundo y sentido afecto. Te ruego que me digas si hay algo en Londres que te pudiera interesar. Quizás desees o necesites algún libro sobre arte o pinturas. Quisiera que me dijeses qué es lo que más te gustaría.

Tengo que confesarte que anhelo volver a vuestra mágica y hermosa isla. Da un fuerte abrazo de mi parte a Ribas, a Antonio y a Don José. Pídeles de mi parte que disculpen a un atareado viajero por su silencio.

Te incluyo algunas fotos de nuestro viaje. Me gustaría que cada uno de los cantadores del grupo recibiese una foto, como una pequeña muestra de mi gratitud y aprecio.

Y tú recibe un cordial saludo de tu amigo:
Alan Lomax

[inglés y traducción:]

17 Bourne Street,
London,
S.W.1.

Sr. D. José Mari,
calle de San José 6,
Ibiza.

Querido Mari,

Supongo que la razón de no haber recibido aún contestación a mi carta es que no te encuentras en Ibiza. Espero que no te haya ofendido en nada, pero si así fuese te ruego que me lo dejes saber para tratar de conservar la amistad de un amigo tan querido.

Te incluyo una ampliación de la fotografía que os tomé a tí y a Ribas, a quien te ruego des cariñosos recuerdos de mi parte.

Como no he sabido nada de tí he escrito directamente a Miguel Bonat, así que no tendrás que preocuparte más de ese asunto.

En espera de tus gratas noticias, recibe un cordial saludo de tu amigo:
(Alan Lomax)

[inglés y traducción, va dirigda al cura de San José:]

Alan Lomax
c/o B.B.C.
London, W. 1.

Sr Cura Párroco de San José, [José Serra]
Ibiza.
estimado señor:

Estoy seguro de que pensará que me he olvidado de la gentil ayuda y amabilidad que usted y sus feligrees dispensaron a un norteamericano que fué a su lugar para hacer unas grabaciones discos. No obstante, puedo asegurarle ahora que nunca olvidaré la maravillosa tarde que pasé en su compañía. Los musicólogos de Londres han expresado gran admiración por la música que usted me ayudó a recoger en su hermosa iglesia. En realidad, he estado viajando desde que me despedí de usted el pasado Agosto, y es ésta la primera oportunidad de que dispongo para pensar pausadamente en mis obligaciones y compromisos.

Adjunto le incluyo algunas fotografías de sus feligreses que desaría les entregase. Le ruego que les comunique mi ferviente recuerdo y les diga que sus canciones han producido gran satisfacción y regocijo por su belleza, y se escucharán en todo el mundo como ejemplo de la antiquísima e interesante música de España. Quiero expresarle mi gratitud en esta ocasión por su esfuerzo en conservar estos documentos de importancia tan extraordinaria.

Con toda cordialidad le saluda su amigo,
[firma]
Alan Lomax

[después hay fotocopias de las noticias del periódico que mencionaba Marí, en la que se recoge un fragmento de la carta de Lomax]

[a continuación encontramos un certificado invitándolo al Certamen internacional de folklore de Palma, fechado a 10 de junio de 1952]

Related source: 
Submission’s author: 

How to cite

Ascensión Mazuela-Anguita, "AFC 2004/004: MS 03.04.98", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 14 Dec 2018), https://musicatradicional.eu/document/30259