Navigation (documentss):


AFC 2004/004: MS 03.05.01

Title: 
Correspondencia entre Alan Lomax y Hermenegildo Martínez
Date: 
1953/09/15
Remarks: 

Se incluye una tarjeta de visita de "Hermenegildo Martínez / Llanes-Porrúa", en la que se anota: "He will send words, etc.". "The men in whose house the recordings were made nov 12".

Transcription: 

[Papel con encabezamiento de "Hermenegildo Martínez"]

Porrúa, 15 de Septiembre de 1953
Sr.
D. Alan Lomax
London, W.1.

Estimado señor:

He recibido su atenta del 11 de mayo, aunque no tenía fecha supongo había sido escrita en dicho mes.

Muy agradecido por la atención de haberme escrito, pues siento mucho que el día que usted vino aquí no sabíamos el asunto que usted traía y que era para la B.B.C. que tiene en este pueblo muchas simpatías, pues de haberlo sabido hubieramos preparado las cosas un poco mejor, pues yo pensé que traía usted un asunto puramente particular y por eso no se le prestó la colaboración que hubieramos deseado muchos en este pueblo.

El objeto de ésta es suplicarle, en nombre de las chicas que cantaron aquel día que si le es posible, radien los discos aquí grabados por usted por la B.B.C. avisandonos día y fecha, pues me gustaría fuera a la hora de las 21 o 9 de la noche, que es cuando todo el mundo vino ya de su trabajo. Si esto le causa a usted gran molestia, sírvase considerar mi suplica como no recibida pues el capricho de las chicas es que lo oigan amigas y familiares.

Sin otro particular, saludos a Pip, de María y de las chicas de referencia y tambien al señor Torner, aunque no lo conozco mas que por referencias, pues lo conocen unos amigos mios de Oviedo.

Su amigo y atto. servidor,
[firma] H. martinez

[otra carta:]

22a Clifton Hill
St. John's Wood,
LONDON-N.W.8

Sr. Hermenegildo Martínez
Porrúa (Asturias)
España
Londres 3 de noviembre de 1953

Estimado Sr. Martinez:

Le agradezco muchísimo su amable carta del 15 de septiembre, y le ruego me disculpe por no haberle podido contestar antes.

Le agradezco de todas formas las atenciones que me dispensaron y les prometo que la próxima vez que vaya a España para trabajar se lo comunicaré de antemano. No estoy seguro si podré utilizar algo de lo que ustedes grabaron para mí, ya que cuando volví de España traje conmigo 30 horas de música y canciones grabadas. Pero si puedo emplear algo pueden estar seguros que la BBC les informará a su debido tiempo de la fecha y la hora de la transmisión.

Tengo la esperanza de poder visitarles algún día y espero hacerlo en medio de uno de esos hermosos veranos asturianos. Hasta que tal ocasión llegue reciba usted un cordial saludo de su buen amigo:
(Alan Lomax)

[otra carta, inglés y traducción:]

Alan Lomax
c/o B.B.C.
London, W.1.

Sr. D. Hermenegildo Martínez,
Llanes-Porrúa,
Asturias,
España.

Estimado señor:

quiero agradecerle una vez más en esta carta, de parte de la BBC y mía, por la ayuda que usted me prestó para las grabaciones que obtuve en su bella ciudad asturiana. El distinguido folklorista asturiano, Eduardo Torner, ahora residente en Londres, las ha escuchado con gran placer y deleite. Una o dos de ellas seran incluídas en la Biblioteca permanente de la BBC y en los archivos del Musée de l'Homme de París.

Le ruego que dé las gracias de mi parte a aquellas encantadoras señoritas y que les digo que Pip y yo recordaremos siempre las danzas de San Justo y las giraldillas que nos cantaron. Mis saludos a María, Salvadora, Obdulia, Rosa y todas las otras.

Queda siempre de usted su sincero amigo
Alan Lomax.

Related source: 
Submission’s author: 

How to cite

Ascensión Mazuela-Anguita, "AFC 2004/004: MS 03.05.01", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 19 Dec 2018), https://musicatradicional.eu/document/30262