Navigation (documentss):


AFC 2004/004: MS 03.05.02

Title: 
Correspondencia entre Alan Lomax y María Josefa Mateos
Type of document: 
Date: 
1953/05/13
Transcription: 

[inglés y traducción]
Alan Lomax
c/o B.B.C.
London, W.1.

Doña Pepa Mateos,
Pensión Mateos,
Solana,
La Mancha.

Querida Doña Pepa:

Aprovecho esta oportunidad para expresarle a usted y a su familia mi más sentido agradecimiento por toda la bondad que tanto a mi secretaria como a mí nos dispensaron durante nuestra estancia en Solana. Las canciones que impresionamos entonces han sido muy admiradas en Londres y París. Algunas de ellas serán utilizadas por la B.B.C., quienes informarán a usted directamente si así sucede y por lo que pagarán una pequeña cantidad a los protagonistas. ¿Sería usted tan amable de actuar como intermediario en esta cuestión, ya que es sumamente difícil escribir a cada persona por separado?

Tal vez recuerde usted que con ocasión de mi visita tuvimos un pequeño altercado, que se suscitó por mi mal conocimiento de la lengua española y por el mal estado de nervios en que me hallaba debido al muchísimo trabajo que tenía. Si por casualidad se sintió de alguna manera ofendida, por favor acepte mi más sincera disculpa.

Si usted no dispone del tiempo necesario para hacer de intermediaria con la B.B.C. y los cantadores, ¿podría usted indicarme de alguien de Solana que pudiera hacerlo? Sírvase saludar de mi parte a su madre y padre y a todos mis amigos.

Le saluda cordialmente, su amigo
[el sobre está dirigido a María Josefa Mateos de la Higuera, La Solana, La Mancha]

[otra carta:]

Alan Lomax,
Editor "SPANISH SONGS & DANCES",
Westminster Record Co., Inc.,
C/o. Banco de Bilbao,
36, New Broad Street,
LONDON, E.C. 2.

24 de Junio, 1.958.
Sra. Doña
María Josefa Mateos de la Higuera,
La Solana, La Mancha.

Mi querida Doña Pepa:

Recuerdo con gratitud su bondad al ayudarme a impresionar las canciones populares de su ciudad, durante mi estancia en esa, en el año 1.953.

Me es grato poner en su conocimiento que, tras grandes dificultades y laboriosos esfuerzos, he conseguido encontrar una Compañía Americana, llamada Westminster Record Co., Inc., de Nueva York, que se halla dispuesta a editar unas Series Educativas de Canciones y Danmzas de España, en las que desearía incluir un grupo de canciones de La Solana.

Las canciones que proyecto incluir son las siguientes:

"NINA NANA", interpretada por Vicenta Jiménez, duración un minuto, 30 segundos.
"MANANITAS DE SAN JUAN" cantada por voces de niñas, con duración de 45 segundos.
"LAS NINAS BONITAS", cantada por voces niñas, con una duración de un minuto, 35 segundos.
"JUAN SEVILLA N", cantada por voces de niñas, duración un minuto.
"EL PAÑUELITO ROJO", cantada por voces de niñs, duración un m[inu]to.
"EL NINO CHIQUITO", interpretdo por Manuela Sevilla, duración 55 segundos.
"VAMOS PASTORES" idem. idem. por Manuela Sevilla y Magdalena Jaime, duración un minuto, 55 segundos.
"LA TARARA", mismos interpretes, duración un minuto, quince segundos.
"EL SENOR GATO", idem. idem., duración 1 minuto, 20 segundos.
"SANTISIMA CRUZ", interpretado por la Sra. Padro Morena, duración 1 minuto, 25 segundos.
"FANDANGO DE TRILLA", interpretado por Rafael García de Avila, duración 1 minuto.

Como prueba de mi agradecimiento por permitirme utilizar estas canciones, le ofrezco la cantidad de ptas 1.300, (MIL TRESCIENTAS PESETAS), rogándole en cambio tenga la bondad de firmar la autorización que se hace constar al final de la carta. Igualmente le agradecería me devolviera dos de las copias firmadas, en la completa seguridad de que el dinero será enviado a la mayor brevedad.

Reciba mi más cordial saludo y mis mejores deseos.
[firma]
Firmado: Alan Lomax.

[A mano: "Estas pesetas seran divididas entre las cantantes proporitinamente"]
[Abajo está la autorización y espacio para que firme María Josefa]

[Carta manuscrita en papel encabezamiento "M. JOSEFA MATEOS DE LA HIGUERA / Practicante y Comadrona":]

La Solana 13-5-53
LA SOLANA-La Mancha

sr. D. Alan Lomax
C/O B.B.C.
London

Muy Sr mio: Francamente nos ha producido alegria al recordarles por las noticias recibidas de Vdes.

nada tengo que perdonar y mande, que con mucho gusto les serviré.

No tengo inconveniente alguno en servir de intermediaria en lo que me pide, para expender el dinero que envíen para los actuantes de las canciones. Celebro haber servido para algo en la busca de los cantores.

Asi que pueden hacer cuanto quieran en el envio del dinero.

Y sabe queda incondicional a sus órdenes

[Reci]ba los saludos de mis padres y hermanos y cuente con la amistad de esta casa.

Suya affma
[firma] mj mateos

Related researcher: 
Related source: 
Related locations: 
Submission’s author: 

How to cite

Ascensión Mazuela-Anguita, "AFC 2004/004: MS 03.05.02", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 14 Dec 2018), https://musicatradicional.eu/document/30264