Informant >

Mujeres trabajadoras de fábrica de conservas de pescado en Ondarroa

Man/Woman: 
Woman
Missions / Competitions: 
Remarks: 

Varias de las grabaciones de estas informantes se publicaron en la colección de CDs The Alan Lomax Collection. The Spanish Recordings. Basque Country: Biscay and Guipuzcoa (Rounder Records, 2001). En el booklet, con notas de Juan-Mari Beltran y Aintzane Camara, se indica lo siguiente: "Las siguientes cuatro canciones, que contienen algunas frases sin sentido, son representaciones vivas de la vida diaria de los pescadores: el pescado que no puede capturarse, barcos que vuelven a puerto y las autoridades porturarias, el temido viento del norte, una atmósfera festiva, y la indispensable comida y bebida. Alan Lomax anotó en su diario, 'En Ondarroa, están extremadamente orgullosos de su cooperativa [de pesca] que, según dicen, tiene cinco siglos de antigüedad' y cita a la gente diciendo, 'hemos tenido una democracia en este pueblo durante cinco siglos, mucho antes de que América fuese descubierta'" [mi traducción]. Judith Cohen añade: "Las cuatro canciones que siguen son coplas con alusiones a escenas típicas de un pueblo pesquero. Alan Lomax habla en su diario de las fábricas conserveras de pescado de Ondarroa y su espíritu democrático. 'Nos reunimos la cuadrilla...'". 

Audiovisuales: 
Submission’s author: 

How to cite

Ascensión Mazuela-Anguita, "Mujeres trabajadoras de fábrica de conservas de pescado en Ondarroa", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 24 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/informant/28198