Source navigation:
Piece navigation:


Loh pajarito / Los pajaritos

Text incipit: 
Divino Antonio precioso, suplicar a Dios inmenso
Music incipit: 
=0+5=0=0=0=0=0-1+1+2+2
Starting pitch: 
sol
Piece ID: 
Z1931 Gil-023
Piece type: 
Vocal
Language: 
Español/Spanish
Location (official): 
Text: 

Divino Antonio precioso,
suplicar a Dios inmenso
que, con su gracia divina,
alumbre mi entendimiento.

Para que mi lengua
refiera el milagro
qu’en en el huert’obrahte,
d’edá de ocho año.

Desde niño fue criado
con mucho temor de Dio,
de su padre fu’estimado
y, del mundo, amiración.

Fue caritativo
y perseguidó
de todo enemigo,
con mucho rigó.

Su padr’era un cabayero
crhitan’, honrado y prudente
que mantenía su casa
con el sudor de su frente.

Y tenía un güerto
a donde cogía
cosechah del fruto
qu’el tiempo traía.

Y una mañana en domingo,
como siempre acostumbraba,
se marchó su padre a Misa,
cosa que nunca olvidaba.

Y le dijo: - Antonio,
ven acá, hijo amado;
escucha, que tengo
que darte un recado:

Mientrah tanto yo est’en Misa,
gran cuidad hah de tené;
mira que loh paparito
todo lo echan a perdé:

Entran en el güerto,
pican el sembrado,
por eso t’encargo
que tengah cuidado.

Para que yo mejor pueda
cumplir con mi obligación,
voy a encerrarlos a todo
dentro d’esta habitación.

El padre se marchó a Misa
la iglesia con devoción,
y Antonio quedó cuidando
a loh pájaroh yamó:

- Venir, pajarito,
dejar el sembrado,
que mi padre ha dicho
que tenga cuidado.

Por aqueya cercanía
ningún pájaro quedó,
porque todos acudieron
donde Antonio los yamó.

Yeno de alegría
San Antonio estaba,
y loh pajaritos
alegreh cantaban.

Vio de venir a su padre,
luego loh mandó cayá.
Yegó su padre a la puerta
y l’empezó a preguntá:

- Dime tú, hijo amado,
dime tú, Antoñito,
si hah cuidado bien
a loh pajarito.

El hijo le contestó:
- Padre, no tenga cuidado,
que, para que no hagan daño,
todoh loh tengo encerrado.

El padre que vio
el milagro tan grande,
al señor obispo
trató de avisarle.

Ya est’aquí el señor obispo
con todo acompañamiento.
Todoh quedaron confuso,
al ver tan grand’elemento.

Se abrieron ventanas
y puert’a  la
por ver si las ave
querían marchá.

Entonceh leh dijo Antonio:
- Señoreh, nadie se agravie,
loh pajaritoh no salen
mientrah que yo no loh mande.

Se puso a la puerta
y leh dijo así:
- Vaya, pajaritos,
ya podéis salí,

Salga el cuco y el vilano
águilah, gruyas y garza,
gavilanes y andarío,
lechuzah, mochuelos y pava.

Salgan, verdejone
y lah calderinas
y lah cogojadas
y lah golondrina.

Cuando acaban de salí
todoh juntitos se ponen
aguardando a San Antonio,
para ver lo que dispone.

Y Antonio leh dice:
- no entréis en el sembrado,
yroh por loh montes
y los ricoh prado.

Y al tiempo de alzar el vuelo,
cantan con gran alegría,
despidiéndose de Antonio
y toda su compañía.

- Deposito de bondade
padre de la caridá,
árbol de graciosidade,
fuente de inmensa piedá.

Antonio divino,
por tu interseción
todoh merecemo
la eterna pasión.

Remarks: 

Bonifacio Gil anotó: "(Popular-religioso, de carácter infantil)".

Submission’s author: 

How to cite

Juan Albacete-Maza, Henry Drummond, "Loh pajarito / Los pajaritos", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 22 Apr 2021), https://musicatradicional.eu/piece/25467