Source navigation:
Piece navigation:


Bahay kubo [Casa de bambú/nipa]

Text incipit: 
Bahay kubo, kahit munti [Casa de bambú/nipa, aunque pequeña]
Piece ID: 
CIB-0032 (VA-0030)
Piece type: 
Vocal
Language: 
Tagalo (Filipinas)
Audiovisuales: 
Audio: 
Text: 

Bahay kubo, kahit munti
Ang halaman doon ay sari-sari.
Singkamas at talong, sigarilyas at mani
Sitaw, bataw, patani.
Kundol , patola, upo’t kalabasa
At saka mayroon pang labanos, mustasa,
sibuyas, kamatis, bawang at luya
sa paligid-ligid ay puro linga.

Traducción al catalán hecha por la propia informante

Casa de bambú/nipa, malgrat petita
les plantes allà són de gran varietat.
Naps i albergínies, mongeta ploma i cacauets,
mongetes llargues, fesols, garrofó,
“carbassa blanca, carbassó d’esponja, carbassa vinera i carbassa”.
I a més a més també hi ha raves, mostassa,
cebes, tomàquets, alls i gingebre,
i als voltants està ple de plantes de sèsam.

Remarks: 

La informante dice que se trata de una canción muy popular; la aprendió de su abuela.

Nos facilita los siguientes enlaces para más información:

https://www.tagaloglang.com/bahay-kubo-lyrics-recordings/  (Enllaç de la cançó)
https://delishably.com/vegetable-dishes/Vegetables-On-Philippine-Folk-Song-Bahay-Kubo-Nipa-Hut  (Enllaç de la cançó amb fotografies de les verdures que s'enumeren).

Submission’s author: 

How to cite

Mariona Reixach, "Bahay kubo [Casa de bambú/nipa]", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 09 May 2021), https://musicatradicional.eu/piece/35191